Friends, I made a mistake in the designation “skin in the game”; it is ambiguous and is often mistaken for incentives. “Neck on the line” is more adequate, though ominous. But, even better and more ludic, “neck in the game”. How does “Neck in the game” sound? Explicit enough without being ominous?
I am considering revising by putting “neck” in place of “skin”.
via Friends, I made a mistake in the designation… – Nassim Nicholas Taleb.